此页面需要javascript支持,请在浏览器中启用javascript

虫洞翻翻“共享经济”与“互联网平台”并举培育互联网翻译市场消费习惯

来源:网易财经|2017-02-13

(原标题:虫洞翻翻“共享经济”与“互联网平台”并举培育互联网翻译市场消费习惯)

本报记者 杨 萌 

“随着一带一路战略的推进,和虫洞翻翻的创始人兼CEO李春阳在接受《证券日报》记者采访时表示。

而与传统线下翻译公司不同,虫洞翻翻则对稿件稿费进行中转担保,并通过资质认证、交易量好评率、翻译历史展示、用户评价等构建翻译质量保障体系。

用虫洞翻翻官网上的自述,平台包括了,自主下单、快速交易与质量保障的多重优势。

站在移动互联时代 

放眼人工智能时代

“全语种互联网+翻译交易平台,这就是我们对目前这个平台的诠释。”李春阳表示。

在谈到当初为何想到要搭建这个平台时,李春阳对记者说:“在我上大一的时候,接到了一份工作,是山东鲁能官网的西班牙语翻译,当时带领着几个外国人做完了这份工作,发现自己外语水平飞速的提升,随后带领着几个同学建立了一个母语翻译公司,不过,后来我们发现不是我们的能力不行,而是国内翻译行业没有明确的交易模式宣传渠道盈利模式,所以,在其他人的点拨下,我有了建立虫洞翻翻这个平台的想法。”

同时,他表示:“当然,建立这个平台也是机缘巧合,虫洞翻翻正好诞生于这两个时代交替的中间。我们利用好了移动时代留下的红利,即微信能够附着在全球华人手上,用这个为入口去解决跨境电商、企业出海这类门槛低、数量大、更新频率快的新的翻译需求。同时,我们能够积累语料库,为人工智能时代的翻译提供更精确的各个语种、各个领域的堆砌语量,所以,我们常说,是站在这个时代,为下个时代做准备。”

数据显示,2016年中国跨境电商进出口额将增长6.5万亿元,年增速超过30%。虫洞翻翻以跨境电商为切入点,为京东和ebay等国际电商和卖家们进行出口电商的多语种翻译。

目前,平台已经为虫洞翻翻还会提供“天猫+专车”级服务。项目经理负责匹配、筛选、培训、管理企业或项目的专属翻译者团队,并为各行业不同翻译场景需求开发翻译辅助工具,提高翻译效率和准确度。

培育互联网翻译市场

消费思维与习惯

虽然,伴随着企业出海、电商出海的趋势,我国翻译行业获得了快速成长的机遇,但在行业中固有的问题依旧突出,并已经成为制约行业发展的主要矛盾,翻译行业信用体系亟待完善,翻译公司拖款、欠款的现象时有发生,导致翻译人员有单不敢接,有钱不敢赚的现状,而翻译人员翻译质量低下,不能按时交稿,导致翻译公司开始自己聘请专职的翻译人员进行翻译工作,在增加了成本不说,还促使了翻译公司有人不敢用的尴尬局面,这样的局面是阻碍行业健康发展的主要矛盾。

有分析人士指出,虫洞翻翻这样的第三方平台的出现也正好能够解决我国翻译行业所面临的困境。

而用李春阳的话来说,虫洞翻翻目前着手的是培养互联网翻译消费的思维和习惯,培养小语种翻译市场以及,为公司积累语言人才和语料库。

作为企业不盈利是不可能的,所以,在谈到盈利问题时,李春阳表示,虽然具体数据不方便透露,但自2016年底开放企业翻译服务以来,营收每个月都会有3至5倍的增长。而在未来,李春阳表示,虫洞翻翻平台还将致力于平台的国际化、口译平台以及机械翻译工具等更深层次的领域。

股权体检

微信扫一扫

给你的企业做一次

更全面的股权健康体检

股加加,一站式股权激励管理平台

联系我们,开启智能股权激励之旅